Yo también estoy avergonzado

Lo que sigue, es una muestra de cómo sí existen movimientos a favor de los derechos humanos en Irán, especialemente en contra del maltrato que sufre la comunidad Bahá'í en aquel país.
Realmente yo también estoy avergonzado de la situación, pues, como ser humano, me parece increíble, que a la par de una civilización tan avanzada, suceda un acto tan bárbaro e inhumano, como el maltrato por intolerancia.

He copiado la carta del sitio web Iran Press Watch,

Nota IPW: La siguiente es una carta abierta dirigida por un grupo de académicos, escritores, artistas, periodistas y activistas iraníes de todo el mundo a la comunidad mundial bahá’í, y firmada por un gran número de intelectuales. La lista de signatarios que aparece más abajo es sólo provisional; la definitiva se hará pública el 13 de febrero.


¡Estamos avergonzados!

¡Un siglo y medio de persecución y silencio ya es suficiente!

En nombre de la bondad y de la belleza. ¡En nombre de la humanidad y de la libertad!

Como seres humanos iraníes, estamos avergonzados de lo que ha sido perpetrado a los bahá’ís a lo largo del último siglo y medio en Irán.

Creemos firmemente que todo iraní, “sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole” y sin consideración de su origen racial, “origen social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición” tiene todos los derechos y libertades proclamados en la Declaración Universal de Derechos Humanos. Sin embargo, desde el nacimiento mismo de la Fe bahá’í, se ha despojado a los seguidores de esta religión en Irán de muchos de estos derechos tan sólo sobre la base de sus convicciones religiosas.

De acuerdo con documentos y pruebas históricas, desde el comienzo del movimiento babí, al que siguió la aparición de la Fe bahá’í, la espada del fanatismo y la intolerancia ha dado muerte a miles de nuestros compatriotas sólo por sus creencias religiosas. Sólo durante las primeras décadas tras su establecimiento, unos veinte mil iraníes que se asociaban con esta comunidad religiosa fueron asesinados brutalmente en diferentes regiones de Irán.

Estamos avergonzados de que no se elevara voz de protesta alguna contra los barbáros asesinatos cometidos en esa época.

Estamos avergonzados de que hasta hoy, las voces de protesta contra este abyecto delito hayan sido escasas y apagadas.

Estamos avergonzados de que además de la intensa represión de los bahá’ís durante sus décadas de formación, el último siglo haya sido testigo de episodios regulares de persecución de este grupo de compatriotas nuestros, cuyos hogares y negocios fueran incendiados y cuyas vidas, posesiones y familias fueran sometidas a una persecución brutal, al tiempo que la comunidad intelectual iraní, no obstante, guardaba silencio.

Estamos avergonzados de que a lo largo de los últimos treinta años, el asesinato de los bahá’ís exclusivamente sobre la base de sus creencias religiosas haya adquirido estatus legal, y que a causa de ello, más de doscientos bahá’ís hayan sido asesinados.

Estamos avergonzados de que un grupo de intelectuales haya justificado la coacción a la que es sometida la comunidad bahá’í de Irán.

Estamos avergonzados de nuestro silencio ante el hecho de que después de muchos años de servicio a Irán, a los bahá’ís jubilados se les prive de su derecho a recibir una pensión.

Estamos avergonzados de nuestro silencio ante el hecho de que miles de jóvenes bahá’ís, por su fidelidad a su religión y su honestidad a la hora de afirmar sus convicciones, hayan sido excluidos de acceso a la educación y a otras instituciones de educación superior en Irán.

Estamos avergonzados de que en razón de las creencias religiosas de sus padres, los niños bahá’ís sean calumniados en las escuelas y en público.

Estamos avergonzados de nuestro silencio ante la dolorosa realidad de que en nuestro país, los bahá’ís son oprimidos y difamados, encarcelados en razón de sus convicciones religiosas, sus hogares y negocios, destruidos, y sus cementerios, profanados de forma regular.

Estamos avergonzados de nuestro silencio al enfrentarnos al largo, oscuro y atroz historial de nuestras leyes y nuestro sistema legal, que han marginado y privado a los bahá’ís de sus derechos, y a las injusticias y el hostigamiento que tantos órganos de gobierno, oficiales y no oficiales, han infligido a este grupo de compatriotas nuestros.

Estamos avergonzados de todas estas transgresiones e injusticias, avergonzados de nuestro silencio ante estos actos.

Nosotros, los abajo firmantes, les pedimos a ustedes, los bahá’ís, que nos perdonen por las injusticias cometidas contra ustedes.

Nunca más guardaremos silencio cuando la injusticia llame a sus puertas.

Estaremos a su lado hasta que obtengan todos los derechos consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos.

Unámonos para cambiar el odio y la ignorancia por el amor y la tolerancia.

3 de febrero de 2009

1. Abdolalian Morteza, Journalist, CJFE Board of Directors - Canada, Oakville
2. Abghari Shahla, Professor, Life University – USA, Atlanta
3. Abghari Siavash, Professor, University of Georgia – USA, Atlanta
4. Ahmadi Ramin, Professor, Yale University – USA, Yale
5. Almasi Nasrin, Managing editor of Shahrvand- Canada, Toronto
6. Bagherpour Khosro, Poet /Journalist – Germany
7. Baradaran Monireh, Writer/Human rights activist - Germany
8. Beyzaie Niloofar, Play writer/Theatre Director – Germany, Frankfurt
9. Boroumand Ladan, Researcher, Boroumand Foundation - USA, Washington
10. Boroumand, Roya, Executive Director, Boroumand Foundation – USA, Washington
11. Choubine Bahram, Researcher/Writer – Germany, Köln
12. Daneshvar Hamid, Actor/Theatre Director – France, Paris
13. Darvishpour Mehrdad, Professor, Stockholm University - Sweden, Stockholm
14. Djalali Chimeh Mohammad (M.sahar), Poet - France, Paris
15. Djanati Atai Behi, Actor/ Writer/Theatre Director – France, Paris
16. Ebrahimi Hadi, Editor-in-chief of Shahrgon, Canada, Vancouver
17. Fani Yazdi Reza, Political analyst - USA
18. Farhoudi Vida, Poet/Translator- France, Paris
19. Forouhar Parastoo, Artist/Human rights activist – Germany, Frankfurt
20. Ghaemi Hadi Coordinator Int. Campaign for HR in Iran - USA
21. Ghahraman Saghi, Poet /Journalist – Canada, Toronto
22. Ghahraman, Sasan, Publisher/Writer/Journalist – Canada, Toronto
23. Javid Jahanshah, Publisher, Iranian [dot] com – Mexico, Chihuahua
24. Kakhsaz Naser, Political analyst – Germany, Bochum
25. Kalbasi Sheema, Poet – USA, Washington
26. Kassraei Farhang, Writer/Actor – Germany, Wiesbaden
27. Khorsandi Hadi, Satirist – Great Britain, London
28. Mahbaz Efat, Women rights activist /Journalist– England, London
29. Malakooty Sirus, Classical Guitar Player/ Composer/ Lecturer - England, London
30. Moshkin Ghalam Shahrokh, Actor/Dancer – France, Paris
31. Mossaed Jila, Poet/Writer - Sweden, Göteborg.
32. Mossallanejad Ezat, Writer/Human right Activist, CCVT – Canada, Toronto
33. Parsa Soheil, Theatre Director - Canada Toronto
34. Sahimi, Muhammad Professor, University of Southern California – USA, California
35. Shafigh Shahla, Writer/Researcher – France, Paris
36. Shemiranie Khosro, Journalist - Canada, Montreal
37. Sheyda Behrooz, Literary Critic/Theorist- Sweden, Stockholm
38. Taghipoor Masoomeh, Actor/Theatre Director - Sweden, Göteborg.
39. Tahavori Mohammad, Journalist, USA, MA Cambridge
40. Vahdati Soheila, Human Rights Activist – USA, California
41. Zahedi Mitra, Theatre Director – Germany, Berlin
42. Zerehi Hassan, Editor-in-chief of Shahrvand, Canada, Toronto

Para añadir su nombre a la lista de signatarios, les rogamos envíen un correo electrónico a algunas de las siguientes direcciones: niloofarbeyzaie@gmx.at, shemiranie@yahoo.com

GRACIAS IPW!!! [Traducción de Iran Press Watch]

Qué opinan ustedes??
Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Carta de agradecimiento a la memoria de un amigo

El significado espiritual de la Primavera

Quiero Seguir Soltero.