I Congreso Centroamericano de Estudios Culturales

Comparto con ustedes la parte final de la conferencia de Jesús Martín Barbero.

¿De qué cultura hablamos? Si no hace historia, si no hace cultura, si no es capaz de enriquecer.
¿Qué de la vida cotidiana, cabe en la idea de cultura de los estudios culturales?
Si no toca la vida cotidiana, no es mi cultura, puede ser cultura, es otra cultura, pero no MI CULTURA.


Cartografía de los estudios culturales

Política
Ámbitos de cambio o transformación
-Crisis de las representaciones políticas.
- Emergencia de nuevas violencias y conflicto social.
-Visibilidad de nuevas ideologías. Hacer y pensar político.

¿A nombre de quién hablan los políticos hoy?
Necesitamos políticas de representación. Los partidos políticos, al perder su ideología, pierden su identidad simbólica. Las nuevas políticas tienen que atravesar las diferencias haciéndose cargo de todas ellas.
Nunca los miedos, las incertidumbres, las inseguridades habían legitimados a un gobierno incapaz de reconocerlos.
Nada, ni en el Cristianismo ni en el Marxismo nos preparó para la incertidumbre.
El pesimismo de la razón es válido únicamente en la esperanza que nos llega de los desesperanzados. Quizá nunca tengamos capacidad de esperanza como hoy.

Tecnología
La tecnología nos llenó de densidad simbólica, al lado de la política que se vaciaba de ello. La tecnología no es instrumental sino estructural para nuestras sociedades. Una computadora es una aleación del cerebro y la información.
Forma capacidades de información política. “Todo lo que sabemos, lo sabemos entre todos”
La educación es un dinosaurio.
O inventamos, ganamos valor, o estamos condenados a perdernos como países.
¿Dónde está la alfabetización de los adultos para que se empoderen?
Tenemos que desarrollar dinámicas fundamentales de relación entre culturas.
La exposición cambia el sentido de relación intercultural.
La relación intercultural es una amenaza cultural, pero una oportunidad de comunicación.

Estética
El sensorium colectivo.
Las sensibilidades están cambiando.
Los jóvenes, ciertos cambios de la época están siendo catalizados por ellos.

Narrativa
Para ser tenidos en cuenta, tenemos que saber contar nuestro cuento.
La única manta que una cultura conozca a otra es traduciendo. Todas las culturas son traducibles pero a la vez, estas traducciones son incapaces de reproducir el núcleo más puro de la cultura.
Si no tenemos acceso a otra cultura, de todas maneras tenemos o hacemos un tanteo de ellas, para poderlas tener en cuenta.

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Carta de agradecimiento a la memoria de un amigo

El significado espiritual de la Primavera

Cualidades de un Publicista